Job 21:23

SVDeze sterft in de kracht zijner volkomenheid, daar hij gans stil en gerust was;
WLCזֶ֗ה יָ֭מוּת בְּעֶ֣צֶם תֻּמֹּ֑ו כֻּ֝לֹּ֗ו שַׁלְאֲנַ֥ן וְשָׁלֵֽיו׃
Trans.

zeh yāmûṯ bə‘eṣem tummwō kullwō šalə’ănan wəšālêw:


ACכג  זה--ימות בעצם תמו    כלו שלאנן ושליו
ASVOne dieth in his full strength, Being wholly at ease and quiet:
BEOne comes to his end in complete well-being, full of peace and quiet:
DarbyOne dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;
ELB05Dieser stirbt in seiner Vollkraft, ganz wohlgemut und sorglos.
LSGL'un meurt au sein du bien-être, De la paix et du bonheur,
SchDer eine stirbt im Vollbesitz seines Glücks, vollkommen ruhig und sorglos;
WebOne dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken